如果你要买编程的书,你会买原文书还是翻译书?


我知道原文和翻译有差别的。
本人的问题是,我英文能力不强,但我有参考过编程原文书,不明白我会查字典。但是有时我会误解句子意思,导致进度很慢和会有放弃的念头!

有时很困扰的编程翻译的书籍,又担心翻译句子或字不正确!

其实大家可以说下看有关技术性的书籍重点是什么『 例如:是学好作者的思路,技能或其他,不用在乎是否翻译或原文,你买此书是为了学到你想要的技术(我这样想对不对? )』?

谢谢!

编程 程序员 前端 翻译 网站

小时候的事啊 10 years, 3 months ago

看你自身条件!如果是我我就买英文的,比较准确、比较放心。

darkdei answered 10 years, 3 months ago

如果是中文的 我就买原文。。。。。 (我只是来逗逗逼的)

seoul answered 10 years, 3 months ago

翻译书 看英文书进展太慢了 尤其是英语不好的(然后抓紧学英语吧

MorteRi answered 10 years, 3 months ago

其实很多书籍翻译的还是相当可以的,这个我觉得不用纠结。

zscbc answered 10 years, 3 months ago

我的建议是编程书买翻译的,你学编程是为了用,没时间读那些英文。再者说有时候可能连完整的一本书都不需要,看文档就够了。
像《算法导论》《操作系统》这种理论的书应该读读原著。

懦夫救星! answered 10 years, 3 months ago

买原版,下扫描的英文版。因为英文书的价格太贵了!

OOXX00 answered 10 years, 3 months ago

翻译书,但要尽量选择翻译质量高的版本

4572918 answered 10 years, 3 months ago

能方便买原版的就原版,中文版的多了一个翻译的过程,错误就会更多

duyaya answered 10 years, 3 months ago

买一本原版的书能买好几本翻译的书了

睡不醒的狐狸 answered 10 years, 3 months ago

举个例子吧.书好像馒头.被翻译过的书就好象被嚼过馒头.嚼呢又能分n种情况.可能嚼掉一大半.也可能嚼之前刚吃了半瓶子老干妈.书也一样,翻译有好坏的.被翻译过就不是原味的了.有条件尽量读原版.原版是一手.这是单纯从读书收益来说.

再说广一点.英文提高上去了.不只是看书.看文档啊Google都是有帮助的.说白了计算机英文颠过来倒过去就那么几个单词啊.多看看就知道了.还有啊,词汇丰富了,取了个变量名不用再去找有道词典了对吧.

----分割线----

道理讲完了,说点实际的.每本书都去买原版那是没必要.个人觉得新的技术,新的语言的资料这些有必要阅读原版.比如Java C# 等等进去国内时间较长了,已经有很完善的中文资料文档.又如oc nodejs之类,进入国内时间不长.国内市场上又多是21天精通系列.这样找原本资料就很靠谱很多.

---updata

刚刚微薄上看到.
一名IT从业者的英语口语能力成长路径 http://www.scalerstalk.com/spoken/

堕天使传奇 answered 10 years, 3 months ago

搞明白一个问题, 你是在学英语呢 还是学技术呢。只要能看明白,看清楚都是一样的。我通常选便宜的。
废话一句,各种官方文档基本都是英文的。想读英文机会有的是。

lyhlyh answered 10 years, 3 months ago

举我自己的例子。

  • 新技术速成:这个时候,往往想要快速、全面的了解一门新技术,我选择 中文版 的翻译过来的入门书籍。
  • 钻研技术:这个要结合自己的语言能力,对不?不过我还是建议尽可能的阅读 英文 技术书籍。
  • 国内相对小众的技术:尽可能阅读 英文 技术书籍。

情况是这样的,比如我要钻研JavaScript,我会去买《Javascript权威指南(第六版)》,淘宝团队翻译的,质量不错,跟这类似的还有Java、MySQL等等各种在国内已经很普及的技术。

但是 ,我在几年前看Node.js的时候,ByVoid那本书还没出来,我当时能找到的资料只有英文版的;还有在创业圈里一直很热的技术——Ruby on Rails,这东西更新太快,而且国内普遍不是很火,书籍方面更是落后,可以说所有的Ruby中文书籍都是过时的,上半年出的《Rails 4 Way》,作为神作《Rails Way》的延续,到现在还没见到中文版的影子: 开发者不去硬啃原版书,就会落后于别人。


再说几点:

  • 英文技术书籍中的词法句法并不晦涩,反而作者写的非常简单明了。我觉得大学英语四级考350分的人,都足以驾驭英文技术书籍中的大部分非术语词汇和句子语法。你说你读的慢,其实是读的少。

  • 且不说良莠不齐的翻译水平,翻译过来的文本,和原文对比,一定会有或多或少的信息损失;更不用说译者有时会搞错原文意思、颠倒逻辑、搞乱句子结构等。 总之,你没有任何理由拒绝英文技术书籍。

xuelabi answered 10 years, 3 months ago

一分耕耘,一分收获。
如果想短时间速成,中文的也未尝不可。
想弄懂更多,原文会好一些,不明白可以参考译文。
你现在进行的慢,将来会发现越来越快;现在图省事,将来还是这个速度。
弄清楚要学到什么程度,再决定。

不过,学好英文怎么都没错。

へ.水景樣 answered 10 years, 3 months ago

Your Answer